羅馬帝國的各省,在幾個世紀(jì)里古代的口頭拉丁語不斷地演變,但書面上仍用古典拉丁文。意大利本土通俗拉丁語早在第9 和第10 世紀(jì)就在意大利不同的地方使用了。第一個被發(fā)現(xiàn)證明意大利語形成的史料是“維羅那謎語”,那是公元800 年用威內(nèi)托方言(通俗拉丁語) 寫成的。匯泉翻譯官的一譯二改三校四審”的翻譯環(huán)節(jié),加上模擬客戶抽檢的翻譯質(zhì)檢工作,能夠保證交付客戶的意大利語翻譯譯文沒有低級錯誤。交付后還為客戶提供180天的質(zhì)保服務(wù),即使認(rèn)為譯文的質(zhì)量不如預(yù)期,或者認(rèn)為譯文的翻譯風(fēng)格、翻譯表達(dá)方式需要修改,也可以通過在項目溝通群中進(jìn)行交流來得到及時的意大利語翻譯解決方案。
作為偉大的文藝復(fù)興文化的媒介,意大利語曾對西歐其它語言起過深刻的影響。29個其它國家居民使用意大利語,其中5個國家立它為官方語言。正規(guī)意大利語是托斯卡納的方言,發(fā)音在于意大利南半部方言之間。正規(guī)意語近來稍微加進(jìn)了一些經(jīng)濟(jì)中心米蘭的口音。匯泉翻譯官提供多個行業(yè)的軟件、網(wǎng)站、游戲、文本、音頻、視頻、動畫等多領(lǐng)域的意大利語翻譯服務(wù),輔以11項質(zhì)量管理標(biāo)準(zhǔn),能夠在承接多個意大利語翻譯項目的同時,也能通過有效率、分批次的翻譯項目管理來保障意大利語翻譯的譯文質(zhì)量。
意大利民族語是從20 世紀(jì)才得以快速發(fā)展的。尤其是在二戰(zhàn)以后產(chǎn)生了不少新的詞匯和表達(dá)方式。原有的詞又賦予了新義,出現(xiàn)了很多合成詞。句法上也有所變化,書面語的復(fù)合句呈越來越短的趨勢。今天在意大利,報紙、電視、政治、體育、科學(xué)語言及廣告語言中有大量英美詞匯。匯泉翻譯官的業(yè)務(wù)范圍涵蓋多個語種,除了意大利語翻譯,還有日語翻譯、德語翻譯、西班牙語翻譯等等,秉持“語譯全球,溝通世界”的翻譯使命,可以完成近130+個語種之間的互譯工作。