立陶宛語(yǔ),隸屬于印歐語(yǔ)系-波羅的語(yǔ)族,是立陶宛人的語(yǔ)言,立陶宛共和國(guó)的官方語(yǔ)言。立陶宛語(yǔ)是現(xiàn)存的兩種波羅的語(yǔ)族語(yǔ)種之一,另一種是拉脫維亞語(yǔ)。在國(guó)外的50多萬(wàn)立陶宛人中,絕大多數(shù)仍用立陶宛語(yǔ),主要居住在美國(guó),其次在巴西、阿根廷、中歐和西歐等地。匯泉翻譯官有專門(mén)成立的小語(yǔ)種翻譯翻譯官團(tuán)隊(duì),其中的立陶宛語(yǔ)翻譯人才,人均有2-3年甚至5-7年的翻譯經(jīng)驗(yàn),十分熟悉立陶宛語(yǔ)翻譯翻譯項(xiàng)目的流程,熟悉每種立陶宛語(yǔ)翻譯文件的易錯(cuò)點(diǎn),可以在有限時(shí)間內(nèi)完成立陶宛語(yǔ)翻譯的緊急任務(wù),為立陶宛語(yǔ)翻譯客戶提供效率較好的、質(zhì)量較優(yōu)的立陶宛語(yǔ)翻譯服務(wù)。
立陶宛語(yǔ)的歷史比拉脫維亞語(yǔ)古老。方言分歧很大,主要分為兩支:低地立陶宛語(yǔ),包括3種次方言;高地立陶宛語(yǔ),包括4種次方言。立陶宛境內(nèi)各部落語(yǔ)言、信仰和習(xí)俗的統(tǒng)一是立陶宛國(guó)家統(tǒng)一的基礎(chǔ)。7世紀(jì)中期,從波羅的海語(yǔ)言中分出東南波羅的語(yǔ)支,專家認(rèn)為它是立陶宛語(yǔ)的雛形。匯泉翻譯官的立陶宛語(yǔ)翻譯也根據(jù)不同行業(yè)、不同領(lǐng)域的文件類型、文件難度等,有不同的立陶宛語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)。除了普通型、商務(wù)技術(shù)型、宣傳出版型,匯泉翻譯還有學(xué)術(shù)研究型翻譯、編譯等翻譯要求更嚴(yán)格的翻譯訂單類型,可以應(yīng)對(duì)客戶的不同文件類型、不同文件難度、不同行業(yè)內(nèi)容的立陶宛語(yǔ)翻譯。
立陶宛語(yǔ)是近代印歐諸語(yǔ)言中最古老的語(yǔ)言之一,它保留了古老的音高重音、屈折變化及某些形式區(qū)別、特別是體詞的形式區(qū)別。它保存的原始印歐語(yǔ)的格變系統(tǒng),比古老的拉丁語(yǔ)和希臘語(yǔ)文獻(xiàn)還要完整。這使它在印歐比較語(yǔ)言學(xué)中具有相當(dāng)重要的地位。匯泉翻譯官首創(chuàng)“翻譯生產(chǎn)中心”服務(wù)模式,嚴(yán)格執(zhí)行3812翻譯服務(wù)執(zhí)行標(biāo)準(zhǔn),已經(jīng)獲得了“中國(guó)質(zhì)量萬(wàn)里行”“中國(guó)優(yōu)秀企業(yè)數(shù)據(jù)庫(kù)”兩項(xiàng)榮譽(yù)證書(shū),能為立陶宛語(yǔ)翻譯客戶提供質(zhì)量信譽(yù)雙保障的立陶宛語(yǔ)翻譯譯文。