快速消費(fèi)品是如今在商業(yè)包括工業(yè)當(dāng)中非?;钴S的一塊,首先大家要從概念上了解這個(gè)問題,最早的快速消費(fèi)品不是從食品開始的,是從洗護(hù)用品開始的。但是由于在賣場(chǎng)布局當(dāng)中,這種商品開始越來越靠在一起銷售,在這樣的條件下,快速消費(fèi)品的概念延伸到食品。匯泉翻譯官在14大行業(yè)300+翻譯的細(xì)分垂直領(lǐng)域都有專業(yè)譯員老師,隨時(shí)響應(yīng)客戶的各行業(yè)各領(lǐng)域的快消品翻譯需求??煜贩g老師分為專家翻譯、高級(jí)翻譯、中級(jí)翻譯、翻譯助理等。各層級(jí)翻譯譯員的筆譯工作量從500萬字到八十萬字不等,出色完成過多次的快消品翻譯項(xiàng)目。
快速消費(fèi)品的品牌識(shí)別必須建立在三個(gè)品質(zhì)的基礎(chǔ)上:持久性、協(xié)同性以及可行性。因此,必須在品牌建立之初,對(duì)企業(yè)識(shí)別、產(chǎn)品包裝、終端物料調(diào)性和基礎(chǔ)元素等進(jìn)行系統(tǒng)的整體規(guī)劃。品牌命名上必須搶占制高點(diǎn),根據(jù)競(jìng)爭(zhēng)性理論策略的植田T理論,借助一個(gè)有影響力的事物來實(shí)現(xiàn)品牌目標(biāo),采用事件營(yíng)銷與公共營(yíng)銷作為品牌傳播途徑。匯泉翻譯官對(duì)快消品翻譯有進(jìn)度承諾,快消品翻譯項(xiàng)目都會(huì)編寫項(xiàng)目實(shí)施計(jì)劃表,快消品翻譯項(xiàng)目經(jīng)理嚴(yán)格按照項(xiàng)目統(tǒng)籌表在線派發(fā)快消品翻譯任務(wù),通常會(huì)預(yù)留20%的時(shí)間,以應(yīng)對(duì)快消品翻譯項(xiàng)目可能出現(xiàn)的意外情況。
快速消費(fèi)品與其他類型消費(fèi)品相比,購(gòu)買決策和購(gòu)買過程有著明顯的差別??焖傧M(fèi)品屬于沖動(dòng)購(gòu)買產(chǎn)品,即興的采購(gòu)決策,對(duì)周圍眾多人的建議不敏感,取決于個(gè)人偏好、類似的產(chǎn)品不需比較,產(chǎn)品的外觀/包裝、廣告促銷、價(jià)格、銷售點(diǎn)等對(duì)銷售起著重要作用。匯泉翻譯官有規(guī)范的信息安全管理體系,已經(jīng)通過了ISO27001信息安全管理體系的認(rèn)證,在法律層面上,員工均簽署了《項(xiàng)目保密協(xié)議》,在工作要求層面,匯泉翻譯有專門存放項(xiàng)目文件的文件保密傳輸系統(tǒng),更有加密軟件等防止快消品翻譯項(xiàng)目文件不經(jīng)批準(zhǔn)外發(fā)的應(yīng)用。