檔案是直接形成的歷史記錄。“直接形成”說(shuō)明檔案繼承了文件的原始性,“歷史記錄”說(shuō)明檔案在繼承文件原始性的同時(shí),也繼承了文件的記錄性,是再現(xiàn)歷史真實(shí)面貌的原始文獻(xiàn)。正因?yàn)闄n案繼承了文件的原始記錄性,具有歷史再現(xiàn)性,所以檔案才具有憑證價(jià)值的重要屬性,并以此區(qū)別于圖書(shū)情報(bào)資料和文物。匯泉翻譯官日均筆譯50萬(wàn)字以上,如果客戶(hù)對(duì)譯文質(zhì)量不太滿(mǎn)意,匯泉翻譯還提供了質(zhì)保180天的服務(wù),只為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)的檔案史料翻譯。
首先是時(shí)效性批判,檔案是已經(jīng)辦理完畢的文件;其次是價(jià)值評(píng)判,檔案是辦理完畢的文件中具有保存價(jià)值的部分;最后是系統(tǒng)性批判,檔案是把分散狀態(tài)的文件按一定邏輯規(guī)律整理而成的信息單元。因此,文件是檔案的前身,檔案是文件的歸宿;文件是檔案的基礎(chǔ),檔案是文件的精華;文件是檔案的素材,檔案是文件的組合。日均筆譯50萬(wàn)字以上,如果客戶(hù)對(duì)譯文質(zhì)量不太滿(mǎn)意,匯泉翻譯還提供了質(zhì)保180天的服務(wù),只為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)的檔案史料翻譯。匯泉翻譯官還獲得了“匯泉翻譯記憶庫(kù)云管理系統(tǒng)”等13項(xiàng)翻譯服務(wù)管理系統(tǒng)軟著證書(shū),有專(zhuān)業(yè)的翻譯云平臺(tái),為檔案史料翻譯提供專(zhuān)業(yè)的服務(wù)。
檔案的形式多種多樣。檔案的形式包括載體、制作手段、表現(xiàn)方式等。從載體來(lái)看,有甲骨、金石、縑帛、簡(jiǎn)冊(cè)、紙質(zhì)、膠磁等;從制作手段來(lái)看,有刀刻、筆寫(xiě)、印刷、復(fù)制、攝影、錄音、攝像等;從表現(xiàn)方式來(lái)看,有文字、圖表、聲像等。匯泉翻譯在航旅儲(chǔ)運(yùn)行業(yè)、教育科研行業(yè)、制藥醫(yī)療行業(yè)、工程建設(shè)行業(yè)等等14大行業(yè)、300個(gè)以上的垂直細(xì)分領(lǐng)域都組建了具有專(zhuān)業(yè)背景的檔案史料翻譯項(xiàng)目服務(wù)小組人員,這些檔案史料翻譯翻譯人員都曾參與到檔案史料翻譯的項(xiàng)目中,為客戶(hù)提供高質(zhì)量、高效率的檔案史料翻譯服務(wù)。