欧美一级在线视频|欧美成人亚洲国产精品|国产大学午夜在线视频|国产成人av一区二区三区|99色热免费在线视频观看|性饥渴的少妇AV无码影片|无码av高潮喷水无码专区线|久久中文字幕无码中文字幕有码

電話咨詢
020-87588999
QQ咨詢
微信咨詢
TOP
廣州翻譯公司講解文學(xué)作品翻譯的方法
2023-06-12

文學(xué)作品中蘊(yùn)含了豐富的學(xué)識與營養(yǎng),是人類智慧的結(jié)晶。要做好文學(xué)作品翻譯,必須做好對文學(xué)作品中的意象的翻譯。意象是文藝美學(xué)中的概念,而文化意象從屬于意象,是相對于自然意象而言的,是文學(xué)作品中一種突出的文化現(xiàn)象,它是文學(xué)作品翻譯中的一大難點(diǎn)。

?

image.png

?

文化意象可分類為動物、自然環(huán)境以及色彩三大類。文化意象具有互文性特征,其翻譯要求譯者深入了解源語和譯入語文化,實(shí)現(xiàn)兩種語言的文化內(nèi)涵對接。


image.png

?

在文化意象的翻譯過程中,譯者所采取的翻譯策略決定了譯文內(nèi)容是近源語文化還是近譯入語文化,即歸化還是異化。歸化作為具體的翻譯手段是對源語文化的無視,有意識地靠近譯入語文化,按照譯入語文化的語言傳統(tǒng)對原文進(jìn)行植入的中心主義式分解,通過將源信息以目標(biāo)讀者所熟悉的表現(xiàn)方式呈現(xiàn),可以獲得本地居民的認(rèn)同。


image.png

?

異化則是是尊重文本的異域性,偏離本土主流價(jià)值觀,保留原文的語言和文化差異,可以更加忠實(shí)地再現(xiàn)原文背后所承載的文化內(nèi)涵,從而實(shí)現(xiàn)文化的交流。在面對文化意象的翻譯時(shí),可以視情況采取歸化與異化的方法對文本內(nèi)容進(jìn)行處理。

?

多年來,匯泉翻譯官一直為客戶提供低成本、高質(zhì)量、高效率的翻譯服務(wù)。成立至今23年,現(xiàn)已在廣州、上海、深圳、重慶、天津、香港等地實(shí)行品牌連鎖經(jīng)營,累計(jì)服務(wù)于全球10000+中外大中型企業(yè)及事業(yè)單位、機(jī)構(gòu),翻譯總量達(dá)100億以上。如果您想要尋找專業(yè)實(shí)惠的文學(xué)作品翻譯機(jī)構(gòu),歡迎咨詢匯泉翻譯官。

?

?