欧美一级在线视频|欧美成人亚洲国产精品|国产大学午夜在线视频|国产成人av一区二区三区|99色热免费在线视频观看|性饥渴的少妇AV无码影片|无码av高潮喷水无码专区线|久久中文字幕无码中文字幕有码

電話咨詢
020-87588999
QQ咨詢
微信咨詢
TOP
廣州翻譯公司講解藥品說明書翻譯的技巧
2022-03-24

隨著中國對外改革開放的深入,不斷增多的外國藥品進入中國市場。藥品說明書的翻譯需求也愈來愈多。匯泉翻譯官作為正規(guī)的翻譯公司,具備130多種語種的翻譯能力,能夠為需要藥品說明書翻譯的公司提供專業(yè)的翻譯解決方案。

?

image.png

?

相比于其他資料,藥品說明書具有一些不同的特點。首先,由于藥品說明書提供的內容必須是真實客觀的,其要求英文時態(tài)使用一般現代時,這與一般的文學作品不同。


image.png

?

其次,在醫(yī)藥說明書中,被動語態(tài)的使用頻率高于其它語態(tài)。英文時態(tài)中主動語態(tài)與被動語態(tài)的一個重大區(qū)別就是被動語態(tài)表達客觀內容,醫(yī)藥說明書通常介紹藥品的使用為主,敘述客觀事實。不必表明動作的執(zhí)行者,而行為的受動者才是主要關注內容,因而被動語態(tài)應用范圍很廣。通過對藥品說明書的特征的研究,譯者應更加積極地尋求有效的翻譯原則和技巧,應對藥品說明書翻譯中所出現的挑戰(zhàn)。


image.png

?

多年來,匯泉翻譯官一直為客戶提供低成本、高質量、高效率的翻譯服務。成立至今23年,現已在廣州、上海、深圳、重慶、天津、香港等地實行品牌連鎖經營,累計服務于全球10000+中外大中型企業(yè)及事業(yè)單位、機構,翻譯總量達100億以上。如果您想要尋找專業(yè)實惠的藥品說明書翻譯機構,歡迎咨詢匯泉翻譯官。

?