德語句子結(jié)構(gòu)主要包括主謂賓三個(gè)成分。主語是句子的主體,謂語是句子的核心動(dòng)作或狀態(tài),賓語是動(dòng)作或狀態(tài)的承受者。此外,句子中還可以包含其他成分,如定語、狀語等。名詞還有格的變化,德語中的名詞有四種格,即主格、屬格、與格和賓格。主格表示名詞在句子中的主語功能,屬格表示名詞的所有關(guān)系,與格表示名詞的間接賓語功能,賓格表示名詞的直接賓語功能。匯泉翻譯的德語翻譯溝通群內(nèi)有對接德語翻譯項(xiàng)目的專屬業(yè)務(wù)以及質(zhì)量對接人,同時(shí),如果客戶如果對提交的譯文有疑問、覺得有需要修改的地方,可以隨時(shí)在德語翻譯溝通群中隨時(shí)溝通,會(huì)去按提供180天的質(zhì)量保障周期,在周期范圍內(nèi),任何質(zhì)量問題可以免費(fèi)修改。
德語的語序相對靈活,主謂賓等成分可以在句中調(diào)換位置,但要遵守一些基本規(guī)則。一般來說,陳述句中主語放在謂語之前,疑問句中主語放在謂語之后。狀語一般放在謂語之前,定語一般放在名詞之前。匯泉翻譯官支持Word, Excel, Powepoint, CorelDRAW, CAD, llustrator, InDesign, FreeHand, PageMake, VISO等文件的格式轉(zhuǎn)換、排版設(shè)計(jì)、印刷服務(wù)而,匯泉云平臺(tái),可以使上傳的原文和已翻譯的譯文保持格式一致的功能,在電子化的基礎(chǔ)上,匯泉翻譯官在處理多種文件翻譯的時(shí)候,可以一定程度上節(jié)省德語翻譯排版成本以及減少排版耗時(shí)。
德語語法是德語語言的重要組成部分,它涉及到德語單詞的構(gòu)成、句子結(jié)構(gòu)、時(shí)態(tài)、語態(tài)等多個(gè)方面。德語動(dòng)詞有變位的特點(diǎn),即動(dòng)詞根據(jù)人稱、數(shù)和時(shí)態(tài)等因素而改變形式。德語有六個(gè)基本時(shí)態(tài),包括現(xiàn)在時(shí)、過去時(shí)、將來時(shí)、現(xiàn)在完成時(shí)、過去完成時(shí)和將來完成時(shí)。此外,還有一些情態(tài)動(dòng)詞和助動(dòng)詞,如情態(tài)動(dòng)詞“能”、“可以”等。匯泉翻譯官已經(jīng)獲得了ISO 9001以及ISO 17100的資質(zhì)認(rèn)證證書,有提供多語種翻譯服務(wù)、提供亞洲、歐洲多語言翻譯服務(wù)的資質(zhì),是能夠做德語翻譯項(xiàng)目的正規(guī)翻譯公司。