“合同是平等主體的自然人、法人、其他組織之間設(shè)立、變更、終止民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系的協(xié)議”。商務(wù)合同是指有關(guān)各方之間在進行某種商務(wù)合作時,為了確定各自的權(quán)利和義務(wù),而正式依法訂立的、并且經(jīng)過公證的、必須共同遵守的協(xié)議條文。匯泉翻譯官在承接外貿(mào)合同翻譯項目訂單時,外貿(mào)合同翻譯咨詢顧問根據(jù)訂單歸類,配對不同的外貿(mào)合同翻譯難易度種類,如普通型、商務(wù)技術(shù)型、宣傳出版型、母語審校等。外貿(mào)合同翻譯項目責任人選擇依據(jù)不同種類更加符合相匹配翻譯標準的翻譯人員,代表著能夠?qū)I(yè)分工、專人專崗,高效完成外貿(mào)合同翻譯任務(wù)。
合資或合營合同指投資當事人按一定的法律和法規(guī)建立的合資經(jīng)營企業(yè)、合作經(jīng)營企業(yè)、合作開采自然資源,其特點是共同投資、共同經(jīng)營、共同管理、合作開采、共負盈虧、共擔風險。這類貿(mào)易方式的合同內(nèi)容復雜,涉及諸方面的法律,如合資經(jīng)營企業(yè)法律、法規(guī),并涉及土地、資源、工業(yè)、設(shè)施、稅收、外匯、技術(shù)引進、專利轉(zhuǎn)讓、許可證、勞動等的法令和政策。匯泉翻譯官翻譯隊伍中匯聚了上萬名各行業(yè)各領(lǐng)域的翻譯人才,其中博士譯員589人,碩士譯員931人,都曾出色地完成眾多外貿(mào)合同細分領(lǐng)域的外貿(mào)合同翻譯任務(wù)。
代理協(xié)議國際貿(mào)易中利用中間商搜集信息、刊登廣告、尋求客戶、招攬訂單、推銷產(chǎn)品、開拓市場,或開展售后服務(wù),中間商收取傭金的方式稱為居間貿(mào)易方式 。這種貿(mào)易方式所適用的契約有經(jīng)銷、寄售、代理等。代理在法律上指一人授權(quán)另一人代理行動的關(guān)系。前者叫委托人,后者叫代理人。兩者簽訂的代理協(xié)議應(yīng)從法律上明確各自的權(quán)利和義務(wù)。匯泉翻譯官對于外貿(mào)合同翻譯有相應(yīng)的行業(yè)專業(yè)詞典庫、術(shù)語庫、記憶庫、客戶術(shù)語庫等,為外貿(mào)合同翻譯人員的翻譯效率,譯文的翻譯質(zhì)量提供堅實保障,能為外貿(mào)合同翻譯客戶提供價格實惠、較為專業(yè)化的外貿(mào)合同翻譯服務(wù)。