伴隨著金融市場(chǎng)的蓬勃發(fā)展,金融產(chǎn)品與金融服務(wù)的普及無疑成為近幾十年來金融業(yè)發(fā)展的主旋律。消費(fèi)者除了可以享受傳統(tǒng)的銀行、保險(xiǎn)、證券服務(wù)以外,還可以購買銀行理財(cái)產(chǎn)品、基金定投、儲(chǔ)蓄連接保險(xiǎn)等等創(chuàng)新型的金融產(chǎn)品與金融衍生品,享受信用卡、互聯(lián)網(wǎng)金融服務(wù)帶來的便利,極大地方便了消費(fèi)者,增加了消費(fèi)者的選擇。匯泉翻譯官有成體系的有匯泉特色的筆譯項(xiàng)目管理方法,對(duì)于與金融翻譯客戶核實(shí)的溝通交流過程,建立每個(gè)金融翻譯項(xiàng)目專屬的溝通反饋交流群,需要與客戶確認(rèn)、客戶需要增加金融翻譯文件或者改變金融翻譯要求的,都可以在金融翻譯溝通群中及時(shí)與金融翻譯咨詢顧問進(jìn)行溝通。
金融是貨幣資金融通的總稱。主要指與貨幣流通和銀行信用相關(guān)的各種活動(dòng)。主要內(nèi)容包括:貨幣的發(fā)行、投放、流通和回籠;各種存款的吸收和提??;各項(xiàng)貸款的發(fā)放和收回;銀行會(huì)計(jì)、出納、轉(zhuǎn)賬、結(jié)算、保險(xiǎn)、投資、信托、租賃、匯兌、貼現(xiàn)、抵押、證券買賣以及國際間的貿(mào)易和非貿(mào)易的結(jié)算、黃金白銀買賣、輸出、輸入等。匯泉翻譯的日均筆譯生產(chǎn)能力現(xiàn)在可達(dá)50萬字以上,翻譯生產(chǎn)力可承接長期翻譯項(xiàng)目或者大批量翻譯項(xiàng)目,匯泉翻譯堅(jiān)持用戶至上,遵循服務(wù)品質(zhì)為第一位的翻譯服務(wù)精神,翻譯業(yè)務(wù)范圍,已經(jīng)覆蓋至14大行業(yè)以及300+翻譯服務(wù)細(xì)分領(lǐng)域。
進(jìn)一步考察已有“金融”的定義,本研究發(fā)現(xiàn),雖然,表述林林總總,重點(diǎn)各不相同,尚無一致認(rèn)識(shí),但歸納這些表述各異的“金融”概念便可發(fā)現(xiàn),根據(jù)其視角和側(cè)重點(diǎn),大致可分為“資金融通論”、“金融資源論”、“金融產(chǎn)業(yè)論”、“金融工具論”、“金融媒介論”等幾種類型。匯泉翻譯官作為正規(guī)翻譯機(jī)構(gòu),是中國翻譯協(xié)會(huì)理事、中國翻譯協(xié)會(huì)會(huì)員,加上匯泉獨(dú)有的翻譯生產(chǎn)中心式翻譯項(xiàng)目管理方法,金融翻譯項(xiàng)目人員有序根據(jù)規(guī)定好的翻譯流程進(jìn)行金融翻譯處理工作,金融翻譯的譯文經(jīng)過“一譯二改三校四審”的翻譯步驟處理。