朝鮮和韓國兩個(gè)以朝鮮民族為主體民族的朝鮮半島國家的官方語言,屬粘著型語言,朝鮮語語言屬系一般劃歸為語系未定的孤立語言。元音和諧已日趨松弛,是一種殘存現(xiàn)象。輔音中,塞音、塞擦音按松緊和氣流的性質(zhì)分為三套,擦音有松緊兩套。體詞有數(shù)和格,謂詞有態(tài)、尊稱、時(shí)、式和階稱(表示對(duì)話者之間長幼、親疏及身份關(guān)系)等語法范疇。匯泉翻譯官有具有匯泉特色的翻譯項(xiàng)目質(zhì)量管控系統(tǒng)。在韓語翻譯項(xiàng)目開始之初,就與客戶充分溝通,識(shí)別客戶精細(xì)需求,詢問翻譯稿件的用途、語種、交稿時(shí)間限制等等,然后整理翻譯項(xiàng)目溝通細(xì)節(jié)成韓語翻譯指示。
商務(wù)信函不僅可以明確地傳達(dá)發(fā)問者的意圖;說明情況;避免出現(xiàn)不必要的糾紛;可以作為以后的憑證和證據(jù)材料,對(duì)于保證和促進(jìn)各種交流和經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的順利進(jìn)行發(fā)揮重要的作用。對(duì)外交往中,商務(wù)信函大致可分為社交信函和經(jīng)貿(mào)函電兩大類。社交信函主要有(問候信、函告信、祝賀信、邀請信、推薦信、介紹信)等;經(jīng)貿(mào)函電則是圍繞經(jīng)貿(mào)活動(dòng)的各個(gè)環(huán)節(jié)撰寫的業(yè)務(wù)聯(lián)系信函,主要有(資信調(diào)查信、交易提議信、詢盤、發(fā)盤、還盤、成交、合同、船運(yùn)、結(jié)算、投訴、道歉、索賠)等。匯泉翻譯官的服務(wù)宗旨:語譯全球 溝通世界,致力為海內(nèi)外的企業(yè)提供韓語翻譯服務(wù),為企業(yè)的進(jìn)出口提供韓語翻譯,參加海內(nèi)外市場活動(dòng)搭一把手,可以定制針對(duì)不同行業(yè)的翻譯服務(wù)解決方案,服務(wù)全球各地的語言市場,提供不僅韓語翻譯,甚至涵蓋各行業(yè)的職業(yè)化、專業(yè)化翻譯服務(wù)。
韓語寫文章一般用平語體,并用正式體。特別是議論文、說明文、新聞報(bào)道等是以一般讀者為對(duì)象,不需要對(duì)其表示特別尊敬,因此使用平語體的正式體,如疑問句的終結(jié)詞尾非正式平語體“-?”只能在口語中使用,文章中要用正式體“-??、-??、-??”。匯泉翻譯的翻譯項(xiàng)目經(jīng)理在譯員庫選擇相匹配的韓語翻譯譯員,經(jīng)過翻譯、審校、排版、抽檢等步驟,檢查確認(rèn)無誤后才會(huì)交付給客戶,即使翻譯難度、翻譯文件類型多,也能夠滿足客戶的各種韓語翻譯需用。