主要是黑盒測試,測試方法可以寫上測試的重點(diǎn)和采用的測試模式,這樣可以一目了然的知道是否遺漏了重要的測試點(diǎn)和關(guān)鍵塊。工具為可選項(xiàng),當(dāng)使用到測試工具和相關(guān)工具時(shí),要說明。注意要注明是自產(chǎn)還是廠商,版本號多少,在測試報(bào)告發(fā)布后要避免大多工具的版權(quán)問題。匯泉翻譯官根據(jù)測試報(bào)告翻譯的項(xiàng)目難度,項(xiàng)目管理經(jīng)理會(huì)匹配不同的能力水平的測試報(bào)告翻譯人員,讓測試報(bào)告翻譯的譯文質(zhì)量,達(dá)到測試報(bào)告翻譯的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。
如:本測試報(bào)告為XXX項(xiàng)目的測試報(bào)告,目的在于總結(jié)測試階段的測試以及分析測試結(jié)果,描述系統(tǒng)是否符合需求(或達(dá)到XXX功能目標(biāo))。預(yù)期參考人員包括用戶、測試人員、、開發(fā)人員、項(xiàng)目管理者、其他質(zhì)量管理人員和需要閱讀本報(bào)告的高層經(jīng)理。匯泉翻譯官開發(fā)完成了品牌級一體化的翻譯項(xiàng)目管理平臺,可以整合多項(xiàng)質(zhì)檢工具,完成了結(jié)合互聯(lián)網(wǎng)大數(shù)據(jù)+人工智能自然語言處理技術(shù)的翻譯云平臺,可以讓譯員在完成測試報(bào)告翻譯時(shí),調(diào)用已經(jīng)選擇的雙語術(shù)語庫以及雙語語料庫,翻譯界面上即可自動(dòng)顯示智能識別的雙語術(shù)語
如果能夠具體對設(shè)計(jì)進(jìn)行說明,在其他開發(fā)人員、測試經(jīng)理閱讀的時(shí)候就容易對你的用例設(shè)計(jì)有個(gè)整體的概念,順便說一句,在這里寫上一些非常規(guī)的設(shè)計(jì)方法也是有利的,至少在沒有看到測試結(jié)論之前就可以了解到測試經(jīng)理的設(shè)計(jì)技術(shù),重點(diǎn)測試部分一定要保證有兩種以上不同的用例設(shè)計(jì)方法。匯泉翻譯官的翻譯團(tuán)隊(duì),都是有專業(yè)背景的各行各業(yè)翻譯人員,對于測試報(bào)告翻譯,擅長此類型翻譯類型的老師,有專家翻譯、高級翻譯以及中級翻譯。中級翻譯人員有五年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn),高級翻譯人員有十年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn),專家翻譯有二十年以上的翻譯經(jīng)驗(yàn)。